社員インタビュー
INTERVIEW
当社の翻訳・通訳サービスの品質の高さを世界のもっと多くの人に知ってもらえればと考えています。
グローバル事業本部 通訳部 エキスパート
小宮山 ダニエル 國治
メキシコシティ出身
2012年6月入社
INTERVIEW
現在の仕事内容
英語、スペイン語、日本語の通訳翻訳業務に従事をしております。また、最近では、通訳サービス全体の品質管理・向上のため、オペレーターの指導や育成にも注力しております。
通訳を志した経緯
私は、生まれも育ちもメキシコです。メキシコでは、日本人学校に通っており、子どもの頃からスペイン語と日本語を学べる環境にいました。そのため、メキシコに旅行中の日本人を助けたり、メキシコの親戚と一緒に日本へ遊びに行ったときに通訳をしたりなど、言語を使って人を助ける場面も多かったと思います。また、5歳頃、短期間だけ東京で暮らした経験があり、たまたま大雪が降った日があったのですが、その時の石油ストーブの匂いが強く頭に残っていました。これまでメキシコで、石油ストーブの匂いを感じることがなかったため、振り返る度に言葉にできないあの頃の懐かしさを覚えています。その後、言葉が通じないことで困っている在日外国人の方が大勢いることを知り、自分の能力をもっと人のために活かすべき、という使命感を抱き、通訳を志しました。
当社に入社した理由
日本でスペイン語や英語を使う仕事を探していたとき、BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONSのウェブサイトを見て、訪日外国人や在日外国人に対してここまで本格的に通訳サービスを提供している会社があるのか、と感銘を受けて入社しました。日々業務をこなす中で自分が思っている以上に通訳という仕事が好きなことが分かりましたし、自分が通訳者に向いていることも分かって、BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONSという会社に巡り会えて本当に良かったな、と思っています。
通訳という仕事で大事なこと
通訳は、ただ言葉を訳すものではありません。コミュニケーションを成立させるのが目的であるため、言葉の裏にある意図も汲み取ることが大切です。対価をいただき、サービスを提供する以上、対価以上に感動するサービスの提供ができているか、各国・各言語の文化にも配慮しながらホスピタリティのあるサービスを提供できているか、を意識することはとても大事だと感じています。
また、品質管理も担当しておりますので、オペレーターへ指導する際は、お客様一人一人に寄り添って丁寧に応対するように、という意識付けも徹底するようにしています。
BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONSの仕事環境
以前、私が医療通訳をしていたとき、奥様が心配停止状態になっていることを海外に住む旦那様に伝えなければならない場面に遭遇しました。本来は、通訳者として中立かつ冷静に対応しなければならないのですが、感極まって言葉に詰まってしまいました。ただ、その時、私の横に座っていたオペレーターがそのことに気づき、サポートしてくれたことで、何とか対応することができました。もし私一人きりの状態であれば、全て対応しきれず終わっていたかもしれません。
通訳の仕事は個人で淡々と業務を行うものだと思われがちですが、通訳センターでの通訳は、チームプレーな一面を持っています。オペレーターそれぞれ異なる環境で育ち、異なる能力・経験をもっています。当社は、お互いのことを称え、理解しあいながら、チームで仕事ができる環境だと思っています。私自身もチームの一員として、周りをフォローできるよう常に気を配っています。
どんなときにやりがいを感じるか
言葉の壁を取り除き、困っているお客様の問題解決をするためには、通訳者としての力量が試されますし、それがこの仕事の醍醐味でもあります。お客様が問題解決をしたときのほっとした声を直接聞けるのは、やはり嬉しいものです。
また、通訳者を育成するという点では、オペレーターの成長の瞬間に立ち会えるのがやりがいに繋がっています。オペレーターの成長が自分自身の喜びでもあるなと最近感じています。
これからの目標
これまでは逐次通訳がメインでしたが、今後は同時通訳にもどんどん挑戦したいですね。逐次通訳と同時通訳では通訳のルールも方針も全く異なるものですから、それを学んで仲間にも伝え、BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONSの事業拡大に少しでも貢献できればと思います。そして、BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONSの通訳サービスの品質の高さを世界のもっと多くの人に知ってもらえればと考えています。
応募者に伝えたいこと
通訳という仕事はとても面白く、刺激的です。BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONSは通訳者としての能力を最大限活かせる場所ですから、自分には成長余地がもうないのではないか、と行き詰まりを感じているなら、ぜひ入社していただき、まだまだ伸びるのだということを知ってほしいですね。通訳者としてのレベルを上げたい人と刺激し合いながら、一緒に仕事できることを楽しみにしています。
PROFILE
PROFILE
2012年6月入社。英語、スペイン語の通訳者として従事し、当社初の同時通訳者としても活躍。
現在は、多言語サービス事業部の品質管理担当として、通訳品質および顧客満足度向上に奮闘。