Sobre el servicio de traducción gratuita por teléfono para extranjeros damnificados tras el Terremoto de Hyuganada que ocurrió el 8 de agosto de 2024
Expresamos nuestras sinceras condolencias para todos los damnificados por el Terremoto de Hyuganada que ocurrió el 8 de agosto de 2024 y esperamos la pronta recuperación de la zona afectada.
Poco después que tuvo lugar el terremoto, BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONS, inc. (Sede central: Shinjuku-ku Tokio, CEO: Kenichi Yoshikawa) empezó a ofrecer un servicio de traducción por teléfono gratuito para los extranjeros damnificados.
Este servicio es para interpretar por teléfono conversaciones cuando un extranjero damnificado converse con un funcionario u otra persona que asista en lugares tales como ayuntamientos y refugios, y está disponible durante las 24 horas principalmente en inglés, chino, coreano, portugués y español además de cualquier otro idioma.
Sus usos incluyen entre otras cosas la comprobación de gestiones administrativas y de situaciones relacionadas con transporte público, así como la provisión de información a turistas extranjeros desde alojamientos alrededor de la zona afectada.
No dude en utilizarlo.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Información de contacto para comunicado de prensa
・Traducción gratuita por teléfono para ofrecer asistencia urgente tras desastre
+81-3-5366-6076 (03-5366-6076)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONS, inc. Departamento de prensa
FORECAST Shinjuku SOUTH 4F 4-3-17 Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokio 160-0022
TEL : +81-3-5366-6001 (03-5366-6001)
Mail : press@bridge-ms.com